[personal profile] danirra
Через Гната Хоткевича. Якось читала "Камінну душу", швидше з примусу, а ось тепер захотілося "Довбуша" прочитати. Довгий строкатий список сіл, кичєр так і крутиться у голові.
Верховина
Жєб'є
Коломия
Косів
Космач
Криворівня
Лючя
Микуличин
Піп Іван
Печеніжин
Сапогов
Утороп
Ясеня
Теперечки багато з них стали туристичними об'єктами, у повісті вони подані, звісно, як гуцульські поселення, де жив чи бував Довбуш. Читаєш книгу і думаєш, і як це можна порівнювати гуцульську, покутську чи ще яку осібну говірку з нашим мовним звичаєм? Багато хто в моєму місті з людей приймає літературну українську за західний говір. Затялася я та й диву даюся при кожній такій нагоді. Як же це? Заговорить гуцул - ми одненьке слове, може, і втямимо, не більше того.
Наступного разу, коли запишуть мене до галичанок, так і бути, продекламую одне речення, завчене з повісті "Довбуш". На й ме подивуют.

(no subject)

Date: 2010-08-17 13:38 (UTC)
From: [identity profile] luminitsa.livejournal.com
А ну ж бо, галичаночко, продекламуй! :о) ги-ги

(no subject)

Date: 2010-08-17 15:17 (UTC)
From: [identity profile] danirra.livejournal.com
Ано-ко, дє ту мої друвце?

(no subject)

Date: 2010-08-17 17:10 (UTC)
From: [identity profile] elisabethtown13.livejournal.com
Пам"ятаю, не могла звикнути до мови оповідань Юрія Федьковича (на другому курсі), а потім призвичаїлася. І, до речі, після читання хочеться саме так розмовляти! :) Так шо продовжуй! ))

П.С. Згадала, що коли читала "Тіні забутих предків" у школі, складалося враження, що читаю взагалі НЕ українською...

(no subject)

Date: 2010-08-18 10:29 (UTC)
From: [identity profile] danirra.livejournal.com
Так, буду продовжувати.
Збираюся прочитати поему Івана Франка "Терен у нозі" й оповідання "Гуцульський король". А ще хочу роздобути збірку Марка Черемшини "Карби".